作品列表 长篇作品 短篇作品 戏剧改编 其它作品 影视周边
作家简介 花边资料 收藏指南 本站论坛 官方网站 首页

命运之门[Postern of Fate]
又译作:死亡暗道

汤米与塔蓬丝的收山之作,也是阿婆的封笔之作

题词:

For Hannibal and his master
献给汉尼拔和他的主人

*书中汤米夫妻的狗Hannibal的原型是马克斯养的曼彻斯特猎犬Treacle


首版时间:

英国:Collins, 1973.10
美国:Dodd Mead, 1973

版本收藏:

命運之門 臺灣忠佑公司 1980.05 熊清溪 譯
命運之門(全集之42,初版) 臺灣遠景出版事業公司/香港明遠出版社 1985 李永熾 譯
命運之門(全集之42,五版) 臺灣遠景出版事業公司 1988.12 李永熾 譯
命運之門(全集之42,遠景袖珍版) 臺灣風雲時代出版公司 1990 李永熾 譯
命運之門(全集之42,革新版) 臺灣遠景出版事業公司 1992 李永熾 譯
命运之门(单行本) 华文出版社 1993.08 李永炽 译
命运之门(合订本增补本1) 华文出版社 1995.12 李永炽 译
命运之门 贵州人民出版社 1998.10 姚虹 译
死亡暗道 臺灣遠流出版事業股份有限公司 2003.10.01 姚虹 譯

命運之門 臺灣忠佑公司 1980.05 熊清溪 譯 命運之門(全集之42,初版至四版) 臺灣遠景出版事業公司/香港明遠出版社 1985-1988 李永熾 譯 命運之門(全集之42,遠景袖珍版) 臺灣風雲時代出版公司 1990-1995 李永熾 譯 命運之門(全集之42,五版至八版) 臺灣遠景出版事業公司 1988-1992 李永熾 譯 命運之門(全集之42,革新版) 臺灣遠景出版事業公司 1992 李永熾 譯 命运之门(单行本) 华文出版社 1993.08 李永炽 译 命运之门(合订本增补本1) 华文出版社 1995.12 李永炽 译 命运之门 贵州人民出版社 1998.10 姚虹 译 死亡暗道 臺灣遠流出版事業股份有限公司 2003.10.01 姚虹 譯


故事简介:

汤米和杜本丝刚刚迁入一个宁静的小村庄。整天忙于拆箱,整理家具、物件,还要应付来来往往的电工、木工、调琴师等等。以前的房客留下了不少旧的书籍,杜本丝忙里偷闲翻阅时在一本儿童小说里发现字里行间有红墨水划过的痕迹。她把一个个字母连起来后,得到的是:“玛丽·乔丹不是自然死亡”
(详情请查看简介页面)


本书章节:

第一部 BookI
第一章 关于书(Mainly Concerning Books)
第二章 《黑箭》(The Black Arrow)
第三章 寻访墓地(Visit to the Cemetery)
第四章 姓帕金森的人真多(Lots of Parkinsons)
第五章 义卖会(The White Elephant Sale)
第六章 问题(Problems)
第七章 更多的问题(More Problems)
第八章 葛利芬太太(Mrs Griffin)
第二部 Book II
第一章 很久以前(A Long Time Ago)
第二章 介绍马锡德、储拉夫及KK(Introduction to Mathilde, Truelove and KK)
第三章 早餐之前六件不可能的事(Six Impossible Things Before Breakfast)
第四章 骑着储拉夫探险;牛津与剑桥(Expedition on Truelove; Oxford and Cambridge)
第五章 调查方法(Methods of Research)
第六章 罗宾逊先生(Mr Robinson)
第三部 Book III
第一章 梅丽·乔丹(Mary Jordan)
第二章 杜本丝的调查(Research by Tuppence)
第三章 汤美和杜本丝比较笔记(Tommy and Tuppence Compare Notes)
第四章 给马锡德动手术的可能性(Possibility of Surgery on Mathilde)
第五章 与派克威上校面谈(Interview with Colonel Pikeaway)
第六章 命运之门(Postern of Fate)
第七章 死因调查询问(The Inquest)
第八章 对祖父的回忆(Reminiscences about an Uncle)
第九章 青少年小分队(Junior Brigade)
第十章 杜本丝遭枪击(Attack on Tuppence)
第十一章 汉尼拔采取行动(Hannibal Takes Action)
第十二章 牛津、剑桥和罗恩葛林(Oxford, Cambridge and Lohengrin)
第十三章 莫林丝小姐来访(Visit from Miss Mullins)
第十四章 庭院之战(Garden Campaign)
第十五章 汉尼拔与克里斯宾先生积极合作(Hannibal Sees Active Service with Mr Crispin)
第十六章 鸟南飞(The Birds Fly South)
第十七章 最后的话:与罗宾逊先生共进晚餐(Last Words: Dinner with Mr Robinson)


出场人物:

汤美(Tommy Beresford)
杜本丝(Tuppence Beresford)
阿勃特(Albert Batt)
毕垂斯(Beatrice)
艾塞克·波多黎科(Issac Bodlicott)
亨利·波多黎科(Henry Bodlicott)
阿特金森上校(Colonel Atkinson)
穆登·夏普(Mutton-Chop)
詹森(Johnson)
柯萝冬小姐(Miss.Collodon)
罗宾逊先生(Mr. Robinson)
派克威上校(Pikeawy)
柯普斯太太(Mrs Copes)
黎特儿小姐(Little)
布莱丝·李德蕾(Miss Price-Ridley)
拉普顿太太(Mrs Lupton)
巴柏太太(Mrs Barber)
葛里芬太太(Mrs Griffin)
昆达(Gwenda)
达兰斯先生(Mr Durrance)
罗埃尔·克拉伦斯(Clarence)
福雷德(Fred)
珍纳(Jenny)
贝蒂(Betty)
艾丽丝·莫林丝(Iris Mullins)
诺里斯督察(Norris)
安卡斯·克里斯宾(Angus·Crispen)
克罗斯费德大夫(Dr Crossfield)
黛波拉(Deborah)
安德雷(Andrew)
珍娜(Janet)
罗莎莉(Rosalie)


引经据典:

书名出处:英国诗人詹姆斯·埃尔罗伊·弗莱克James Elroy Flecker(1884-1915)的诗作The Gates of Damascus
"Postern of Fate, the Desert Gate, Disasters Cavern, Fort of Fear,
The Portal of Bagdad am I, the Doorway of Diarbekir”
"Pass not beneath, O Caravan, or pass not singing.
Have you heard That silence where the birds are dead yet some-thing pipeth like a bird?"
"Pass out beneath, O Caravan, Dooms Caravan, Deaths Caravan!"


精彩评论:

再读后感(2××)———命运之门 by bhchang

*评论可能涉及故事谜底,请慎入

made by Cnajs, all rights reserved